Культура

Инженер-механик из Ростова переложил на стихи роман «Мастер и Маргарита»


«Помилуйте, королева, разве я позволил бы себе налить даме водки? Это спирт»

Инженер-механик из Ростова переложил на стихи роман «Мастер и Маргарита»

Иллюстрацию к роману нарисовала ростовский дизайнер Кристина Шуйская

Ростовский инженер-механик Александр Дорошенко превратил роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» в стихотворное произведение — первую главу его поэмы опубликовала газета «Молот». Корреспонденту 161.RU поэт рассказал, почему решил переложить на стихи великое произведение и какую реакцию получил.

Дорошенко признался, что он давний ценитель романа Булгакова — несколько раз перечитывал текст и посмотрел все экранизации. Идея написать стихи, говорит, пришла во сне, «почти как периодическая таблица химику Менделееву».

— Поверите или нет, но однажды я просто проснулся с мыслью, что мне нужно переписать роман в стихах. Я не знаю почему. Я тут же поднялся и начал писать: появилось несколько строк, и потом в течение почти трех лет я его написал полностью, — рассказал Александр. — Сначала я всё писал от руки на черновик, потом переводил в печатную версию.

Опубликовать роман в стихах полностью Дорошенко пока не может — нужно получить официальное разрешение от наследников знаменитого классика. Выпустить в печать первую главу произведения дал разрешение Сергей Шиловский — сын усыновленного писателем ребенка Елены Шиловской. Как пишет газета «Молот», в 1993 году он официально получил права наследования на произведения Булгакова. По словам Шиловского, именно его бабушка стала прообразом булгаковской Маргариты.

— Да, есть авторские права, и для того чтобы переделать произведение и отдать его в печать, мне нужно разрешение от наследников. Это нужно для того, чтобы было возможно использовать название романа, основную мысль и действующих героев, — пояснил Дорошенко. — До этого я общался с одним издательством, где мне сказали, что это никому не интересно и зачем я это, печатать это никто не будет и в массы это не уйдет. Тогда я и решил пообщаться с Сергеем Шиловским, пояснив, что коммерческого ничего не будет, и попросил разрешение на публикацию первой главы. Цель — получить отзывы людей и понять, насколько это интересно. Он пошел мне навстречу.

В работе над произведением ростовчанину никто не помогал. Он старался сохранить собственную стилистику, которая видна в рифмованных строках: «С Берлиозом вдруг странность случилась. Перестал он внезапно икать. Сердце стукнуло и провалилось. И тотчас захотелось бежать. Побледнел, вытер пот, покрутился. Был намерен всё к черту послать. Сделал вывод, что он утомился. И решил: «В Кисловодск. Отдыхать!»»

Источник статьи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Похожие статьи

Кнопка «Наверх»
RTP LIVE Slot Gacor Slot Terbaru Slot Deposit Pulsa Slot Online Slot Hoki Situs Slot Slot Gacor Slot Terbaru RTP SLOT Slot Tergacor Slot Terpercaya Slot Deposit Pulsa Slot Hoki Situs Slot Slot Deposit Pulsa Slot Online Slot Gacor RTP Slot Slot Terpercaya RTP LIVE Slot Tergacor Slot gacor Slot Pulsa Situs Slot Slot Terpercaya Slot Deposit Pulsa Slot Tergacor Slot Online RTP LIVE Slot Hoki Slot Terbaru Situs Slot RTP LIVE Gacor88 Slot Resmi Gacor77 slot deposit pulsa gacor88 Slot Deposit pulsa tanpa potongan Slot Resmi Slot Resmi Gacor88